Periferia

Kansainvälinen foorumi/ Rahvusvaheline foorum/ Internationellt forum
 
PääsivuPääsivu  KalenteriKalenteri  GalleriaGalleria  FAQFAQ  RekisteröidyRekisteröidy  Kirjaudu sisäänKirjaudu sisään  
Jaa | 
 

 Ongelmasanat/Probleemsõnad

Näytä edellinen aihe Näytä seuraava aihe Siirry alas 
Siirry sivulle : Edellinen  1, 2, 3  Seuraava
KirjoittajaViesti
Tauno Taunola



Viestien lukumäärä: 1037
Join date: 29.05.2009
Paikkakunta: Norrköping Rootsi

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Pe Loka 14, 2011 12:35 am

Justus kirjoitti:
Olen kuullut , että myös arkku - kirst ja lounas suomessa on puhutu ikkuna - aken



"Ikkunasta" käyttävät vanhat ihmiset vieläkin sanaa "akkuna", joka on laina venäjän sanasta окно, laustutaan kai suunnilleen "aknoo".
Kirstu tai arkku taas on ruotsiksi "kista".

_________________
Uittoneuvos H.C.
Flottningsråd H.C.
Parvetusnõunik H.C.
Takaisin alkuun Siirry alas
Sadeca



Viestien lukumäärä: 2115
Join date: 29.05.2009
Paikkakunta: Ruotsi

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Pe Loka 14, 2011 2:27 pm

Justus kirjoitti:
Minun ruotsin kielen taso ei ylty edes "kök-sverige" tasolle . Neutral
See on ainult positiivne , et me rootsist peale esimese ülikooli Tartusse ka laenu sõnu saime Smile
Arvasin ikka , et neid sõnu on ikka saksa keelest tulnud.


Hehe Justus. Minulla on tämä eestinkieli alle köökkitason, mutta on vähän kuin ristisanatehtävää täyttäisi se lukeminen. Että yrittää ymmärtää sanat ja lauseet oikein googlekäännöstä käyttämättä. Saksankieliset sanat mitä muistan on ehkä vain jotain 2000 sanaa mutta kyllä vain niidenkin avulla tunnistan eestinkielestä sanan sieltä ja täältä mikä ei ruotsinkielelläkään selity. Olen aika varma siitä että eesti on helpompaa ymmärtää jos osaa saksaa ja ruotsia kuin pelkästään suomea osaavien.

Tässä viikolla puhelin erään ruotsalaisen miehen kanssa facebookilla. Hän on Jämtlannin maakunnasta ja puolustaa heidän paikallista jamska nimistä kieltä omana kielenään. Se kieli on ikivanhaa skandinaaviskaa missä osa muistuttaa hyvinkin paljon länsi-Norjassa Trondheimin seudulla käytettyä murretta. Se oli eräs eestiläinen kielitieteilijä joka oli puolustanut sitä jamskaa aivan omana kielenään eikä ruotsinkielen murteena. Sitä ei nimittäin ihan tavallinen ruotsalainen puhuttuna ymmärrä mutta kirjoitettuna minäkin vaivalloisesti käsitin mitä siellä oli sanottu.
Tämän miehen profiilissa huomasin hänen ilmoittaneen osaavansa eestinkieltä. Vilahti jo hetken mielessä antaa hänelle osoite Periferiaan missä ei niin nuukaa ole vaikka tekisi kielivirheitäkin mutta kuitenkin olisi mahdollisuus sitä eestinkieltään käyttää ettei unohtuisi.

Takaisin alkuun Siirry alas
Tauno Taunola



Viestien lukumäärä: 1037
Join date: 29.05.2009
Paikkakunta: Norrköping Rootsi

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Pe Loka 14, 2011 2:52 pm

Kutsu Sadeca ihmeessä Jämtlannin mies tänne!

_________________
Uittoneuvos H.C.
Flottningsråd H.C.
Parvetusnõunik H.C.
Takaisin alkuun Siirry alas
Alma



Viestien lukumäärä: 2870
Join date: 29.05.2009
Paikkakunta: Suomi

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Pe Loka 14, 2011 6:38 pm

Sana "kirstu" on käsittääkseni ihan suomenkieltä ja itsekin sitä käytän, kun taas "akkuna" on murresana, joskin käytetty sekin.
Takaisin alkuun Siirry alas
Urpo



Viestien lukumäärä: 3185
Join date: 29.05.2009

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Su Loka 16, 2011 8:47 am

Tuo Sadecan selitys suomen kielen suhteellisen vähäisistä ruotsin kielestä otetuista lainasanoista on oikeaan osunut. Fennomaanit halusivat suomalaisille yhteisen kielen, vaikka heistä suurin osa oli ruotsinkielisiä. He suomensivat sukunimiäänkin ja kehittivät innokkaasti suomenkielisiä vastineita ruotsinkielisille sanoille. Suuri osa noista sanoista on edelleenkin käytössä.

_________________
Huru-ukko
Takaisin alkuun Siirry alas
Sadeca



Viestien lukumäärä: 2115
Join date: 29.05.2009
Paikkakunta: Ruotsi

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Ma Loka 17, 2011 3:23 pm

Tämä suomenruotsalainen Rickard Järnefelt on aatelistoon kuuluva mies. Hän on itse kertonut että hänen esi-isänsä kuului fennomaaneihin ja kovasti hän on itsekin siihen suuntaan. Ei hän kyllä kovin suosittu suomenruotsalaisten keskuudessa ymmärrettävästi sitten olekaan. Laughing

http://richardjarnefelt.puheenvuoro.uusisuomi.fi/85998-oma-luokka-kaarinan-kahdelle-ruotsinkieliselle-lapselle-ei-omaa-koulua



Takaisin alkuun Siirry alas
Urpo



Viestien lukumäärä: 3185
Join date: 29.05.2009

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   To Loka 20, 2011 9:00 am

Monet vanhat sanonnat (väljendid) ovat Suomelle ja Virolle yhteisiä, vaikka muodot poikkeavat hieman toisistaan. Osa on peräisin Raamatusta ja osa muuten vaan kansainvälisiä, mutta osa on ainoastaan itämerensuomalaista perua. En lähde tarkemmin etsimään sanontojen alkuperää, mutta laitan tänne muutaman esimerkin.

Nimi ei riku meest - Ei nimi miestä pahenna
Parem varblane pihus kui kaks katusel - Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla
Oma maa maasikas, võõras maa mustikas - Oma maa mansikka, muu maa mustikka
Mis meelelt, see keelelt - Mikä mielessä, se kielellä
Meest sõnast, härga sarvest - Sanasta miestä, sarvesta härkää
Kus tuld seal suitsu - Ei savua ilman tulta
Kõva peer on pere naer, salasitt toob sekeldusi - tälle ei taida olla suomalaista vastinetta, mutta minua ainakin nauratti
Kes teisele auku kaevab, see ise sisse kukub - Joka toiselle kuoppaa kaivaa, hän itse siihen lankeaa
Kes see muu koera saba kergitab kui mitte koer ise - Kuka sen kissan hännän nostaa, ellei kissa itse
Kingitud hobuse suhu ei vaadata - Lahjahevosen suuhun ei katsota

Lueskelin aikani kuluksi vanhoja virolaisia sanontoja ja tunnistin osan niistä Suomessakin levinneiksi. Onhan noita useampiakin, mutta ehkä joskus poimin niitä tänne lisää.



_________________
Huru-ukko
Takaisin alkuun Siirry alas
Urpo



Viestien lukumäärä: 3185
Join date: 29.05.2009

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Su Loka 23, 2011 9:31 am

Tässä vielä muutama ongelmasana lisää:

Hallitus (viro) - home (suomi)
Kortsud - rypyt
Kitsas - kapea
Lihapallid - lihapullad
Viinerid - nakit
Pussid - puukot
Kassid - kissat

Viron kielessähän d äännetään kuten suomen kielessä t.

_________________
Huru-ukko
Takaisin alkuun Siirry alas
aliel



Viestien lukumäärä: 915
Join date: 18.08.2010

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Ke Loka 26, 2011 9:27 pm

Ja suuri ongelma seel kaugel kus on minu naine.
Takaisin alkuun Siirry alas
aliel



Viestien lukumäärä: 915
Join date: 18.08.2010

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   To Marras 17, 2011 9:09 pm

Palaanpa edelliseen viestiini. Kun tulin Viroon ensimmäisiä kertoja, niin minut esiteltiin miehille R:N NAISENA.
Olin aika loukkaantunut. Olenko minä joku naikkonen. Ilmeisesti edellinen viestini ei mennyt ihan perille.
Mielestäni tuo rouvashenkilön kutsuminen naiseksi on niin erilaista meillä, että täyttää pulmasanan ominaisuudet.
Takaisin alkuun Siirry alas
Agnes



Viestien lukumäärä: 843
Join date: 29.05.2009
Ikä: 47
Paikkakunta: Tallinn

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Pe Marras 18, 2011 8:13 am

No eestlased ei tee sellest küll probleemi, öeldakse ikka näiteks "mul mees läks poodi" või "ah naine lobiseb sõbrannaga", sellega mõeldakse nii abikaasat kui elukaaslast, ei mingit halvustavat suhtumist. Ja "neiud lähevad mehele" ja "mehed võtavad naise" tähendab üht ja ainust - abiellumist.
Ei teadnudki, et Soomes on see kuidagi halvustava alatooniga , no jälle targem!
Takaisin alkuun Siirry alas
Sadeca



Viestien lukumäärä: 2115
Join date: 29.05.2009
Paikkakunta: Ruotsi

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Pe Marras 18, 2011 1:08 pm

Niin paras olisi esitellä ihmiset etunimeltä ja sitten lisätä se kenen vaimo, avopuoliso tai tyttöystävä on kysymyksessä, se "nainen" on vivahteeltaan vähän oudompi suomalaisittain. Eri maassa eri tavat ja tietenkään kukaan ei esitellessä halua loukata ketään missään maassa.

Monta kertaa ihmiset ovat mielestäni ihan turhan nuukiakin kaikenlaisessa korrektiudessa. Tuntemattomien kesken on tietysti hyvä noudattaa sitä mutta esimerkiksi Kainuussa puhuttiin ennen ihan yleisesti akoistakin eikä se ketään häirinnyt.
"Se on sen akka", sanottiin. Tuttavien kesken saatan itsekin sanoa akat enkä tarkoita sillä mitään naisia halventavaa. Tuo voisi olla jotain murrekohtaistakin.
Takaisin alkuun Siirry alas
Urpo



Viestien lukumäärä: 3185
Join date: 29.05.2009

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   La Marras 19, 2011 8:34 am

Viron kielen naine tarkoittaa suomeksi sekä naista, että myöskin vaimoa. Jos joku tuntee miehen, muttei tämän vaimoa, niin minusta ei ole kauhean epäkorrektia esitellä uusi ihminen jonkun aviopuolisona. Suomen kielessäkin sana mies ymmärretään usein myös aviomiehenä.

_________________
Huru-ukko
Takaisin alkuun Siirry alas
aliel



Viestien lukumäärä: 915
Join date: 18.08.2010

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Ma Marras 21, 2011 8:30 pm

Niin, näköjään minua ei vieläkään ymmärretty. Nyt viron kieltä opittuani ei tunnu missään tuo naiseksi kutsuminen.
Puhunkin ajasta, jolloin en viroa osannut ja ainoa tapa jotenkin tulkita oli miettiä asiaa suomeksi.
Pulmasanat mielestäni lähinnä koskettavat kieltä osaamattomia. Siitähän se ongelma ja väärinkäsitys syntyy, kun ymmärtää suomalaisella päällä virolaisia aivoituksia.
Takaisin alkuun Siirry alas
aliel



Viestien lukumäärä: 915
Join date: 18.08.2010

ViestiAihe: Vs: Ongelmasanat/Probleemsõnad   Ma Marras 21, 2011 8:35 pm

Niin nainen on naine ja vaimo on vaim (heh heh).
Takaisin alkuun Siirry alas
 

Ongelmasanat/Probleemsõnad

Näytä edellinen aihe Näytä seuraava aihe Takaisin alkuun 
Sivu 2 / 3Siirry sivulle : Edellinen  1, 2, 3  Seuraava

Oikeudet tällä foorumilla:Et voi vastata viesteihin tässä foorumissa
Periferia :: Asialinja/Asjalik vestlus/Saklig konversation :: Viro/Eesti/Estland-